Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Даёшь сложность!

Перейдён своеобразный Рубикон. Хотя библиотека для обработки списков на этапе компиляции приросла уже целым рядом алгоритмов, до сих пор это были алгоритмы с временной сложностью O(1) или O(n). Добро пожаловать на следующий уровень: добавил алгоритм сортировки вставками - как известно, с квадратичной сложностью.

Just for fun

Библиотека для обработки списков на этапе компиляции продолжает разрастаться.
Добавил метафункции fmap и zip_with c очевидной семантикой и причесал тесты.

Многозадачность на планшете-читалке

Год назад мы с женой взяли PocketBook 902 Pro. Еще тогда напряжённо размышлял над выбором, колебался между этой моделью и Amazon Kindle 3. В пользу последнего говорило наличие клавиатуры, с помощью которой можно по ходу чтения делать заметки, а также наличие сенсорного экрана (тоже очень удобно: можно рисовать пометки прямо на полях книги). Однако не понравилась плохонькая (по многочисленным отзывам) поддержка PDF и полное отсутствие поддержки DjVu (она есть только в левой, на коленке сделанной прошивке, которую я бы поостерёгся ставить). Если цель - читать беллетристику, которая вся есть в fb2 на Либрусеке, то этого достаточно с головой. Однако у нас самая важная часть библиотеки - техническая и математическая. С формулами и рисунками. Сплошной PDF и DjVu. Поэтому выбор остановили на PocketBook, причём на модели с огромным экраном. В карман не спрячешь, в метро не так удобно держать в руках, как малютку-пятидюймовочку, но основное свое предназначение выполняет превосходно.

А пару дней назад получил лишнее подтверждение правильности выбора. PocketBook регулярно выпускает обновления прошивки. За год, по-моему, раза четыре обновлялся. Некоторые изменения были почти косметическими, некоторые не были существенны для меня (скажем, улучшена работа с интернетом, чем на читалке почти не пользуюсь). Но с самым недавним обновлением на устройстве появилась полноценная многозадачность: можно держать открытыми одновременно несколько книг и переключаться между ними. Мне очень нравится.

Контрманипуляция сознанием: в СССР секс был

Я даже не говорю сейчас о том, что знаменитая фраза-мем, поднятая на знамена любителями глумиться над Советским Союзом, извращена выдиранием из контекста (в оригинале имелось в виду, что его нет на телеэкранах). Я даже не упоминаю о том, что рождаемость в СССР значительно превышала как сегодняшнюю рождаемость, так и тогдашнюю смертность, и отнюдь не благодаря экстракорпоральному оплодотворению или выращиванию эмбрионов из стволовых клеток. Я готов не придираться к буквальному смыслу фразы и рассматривать ее в том смысле, который в нее вкладывала "молодая и прогрессивная поросль борцов с замшелым совком": мол, в СССР находилась в загоне культура изысканного и изощренного секса , половой акт оставался якобы исключительно средством воспроизводства населения, не поднимаясь до уровня искусства.

У меня в руках книга Н.М.Ходакова "Молодому подружжю", что по-украински значит "Молодым супругам" (Киев, изд-во "Здоров'я", 1978). Прежде, чем открывать первую главу, посмотрим на выходные данные. Во-первых тираж 100000. Прописью: сто(!) тысяч(!). На одну лишь Украинскую ССР. Для сравнения, "Кама сутра" выпущена в 2009 г. изд-вом "Азбука-классика" тиражом 10 (десять) тысяч. На всю РФ плюс СНГ. Во-вторых, украинская книжка оказывается переводом с русского. Более того, перевод с русского второго(!) издания. Да еще, в-четвертых, по цене 25 копеек (кто не помнит СССР, это 25 коробков спичек или 8 поездок на трамвае, или без копейки две чашки кофе). Еще раз и по буквам. На русском языке вышло два издания книги для молодых супругов (тиража не знаю, так как не держал в руках русское издание, но правдоподобные предположения строить можно). Затем ее переводят на язык по крайней мере одной союзной республики и издают массовым тиражом. В 1978 году, который принято считать разгаром самого что ни на есть застоя. А в Сети удалось найти еще и упоминания о седьмом(!) русском издании 1991 года.

Несколько цитат (увы, вынужден делать обратный перевод с перевода). "Цель этой книжки ... - дать общее представление об анатомо-физиологических особенностях мужского и женского организма и психологических основах семейной жизни" (с. 5). "Во все времена и эпохи существовали ошибочные взгляды на сексуальную жизнь человека" (с.5). "Любовь, брак, отношения между юношей и девушкой, мужем и женой требуют соответствующих знаний и умений. Противники же сексуального (полового) воспитания твердят, что изучение сексуальных вопросов может быть причиной легкомысленного отношения к любви и чувствам вообще. С этим согласиться нельзя" (с. 6).

"Утверждение, что "настанет время, и юноша сам во всем разберется", не выдерживает критики... Знания об отношениях полов нужно постоянно пополнять, чтобы они не отставали от физиологических потребностей организма. Вступая в брак, молодые супруги должны иметь вполне четкое представление об интимной жизни человека." (с. 6-7).

На страницах книжки рассказывается и о строении и функциях половых органов, и о том, как переживают влюбленность юноши и девушки, как формируется сексуальное влечение, о технике полового акта и предварительной игры, о средствах контрацепции.

Может, цитированная книжка - это единственный проблеск на фоне общего замалчивания темы искусства секса? Тогда вот еще пример: книга Ю.И.Кушнирука и А.П.Щербакова "Популярно о сексологии" (Киев: "Наукова думка", 1982). Снова видим как бы "застойный" год издания. Тираж (сядьте, если стоите) четыреста(!) тысяч. В отличие от предыдущей книги, призванной, как явствует из названия, служить практическим путеводителем для неопытных пар, данная книжка повествует о сексологии как науке, однако в доступной форме, для массового читателя. В одном лишь вводном разделе упоминаются: "Кама сутра", "Искусство любви" Овидия, "Ожерелье голубки" Ибн Хазма - как видим, советская сексология заявляла о преемственной связи с ними. В числе истоков, созданных уже в русле научной методологии в новейшее время, названы работы Хиршфельда и Молля, Фрейда (ага, который, по общему мнению, был в СССР под запретом), Кинзи, Мастерса и Джонсон. В том же вводном разделе говорится, что в СССР ведутся исследования по сексологии в Москве, Ленинграде, Киеве и Харькове, в каждом из этих городов есть свои научные школы и видные ученые.

В конце этой второй книги приведен еще и список рекомендованной литературы, из которого явствует, что книги по вопросам пола, полового воспитания, половой жизни выпускались в СССР в 1967, 73, 75, 78-80 годах.

Весь мой обзор основывается на двух книжках, случайно откопанных при уборке пыли в книжном шкафу на снятой квартире. Думаю, экстраполяция позволяет ожидать, что целенаправленный поиск в библиотеке мог бы намертво похоронить набивший оскомину миф, что "в СССР секса нет".

Вышла новая языческая книга "Путь волхва"

Только что выпущенная украинским издательством "Каштан" книга "Путь волхва" -- небывалое явление за всю историю набирающего силу языческого движения. Во-первых, объем. Не 50 страниц карманного формата. И не 200-300, что для овременной языческой литературы уже немало. Страниц в ней чуть более 1200. Во-вторых, необычно ее содержание -- в одном издании собраны четыре отдельных и независимо написанных книги, несколько статей и сборник заговоров. В-третьих, состав авторов, Олег Власов, Велимир, Велеслав: яркие и неповторимые, каждый со своим жизненным опытом и со своим видением мира. Наконец, самое удивительное то, что столь разные авторы под одной обложкой ничуть не напоминают лебедя, рака и щуку -- книга обладает стройностью и внутренним единством в полном согласии с языческим принципом: суть едина, многообразны ее проявления.

История выхода книги тоже необычна. Пожалуй, началось все с того, что житомирский язычник Олег Власов решил написать свою первую книгу о лично пережитом мистическом опыте (ни много ни мало -- погружение в Нижний мир, переселение в тело ворона, ночевки на месте древнего Шумского капища и не только), объединив на основе стройной концепции эти конкретно-практические методики с ценными этнографическими, лигнвистическими, историческими изыскиниями. Книга вышла потрясающая. Да только вскоре оказалось, что издать ее едва ли не труднее, чем написать.

Первое время издательства наотрез отказывались браться за дебютную книгу никому пока не известного автора. Издавать за свой счет? Отложить и наработать себе известность парочкой тоненьких брошюр, а затем вернуться к издателям с первой книгой? И тут в судьбе будущей книги произошел крутой поворот. Вестником судьбы стал давний общий знакомый, тоже Олег.

Таланты у людей бывают разные. Один оратор, умеющий словом заворожить хоть сотню, хоть миллион человек, другой способен прозреть скрытые от других взаимосвязи, пронизывающие мироздание. У Олега особенных талантов два (на самом деле для сведущего в языческих мифах это две стороны одной медали): Трикстер и Посредник. Такая уж у Олега судьба, что он всегда оказывался на перепутьях между мирами. Путешествуя (во всех смыслах) между разными полюсами мира, он всегда нес с собой что-то от всех миров, которые видел; не счесть людей, которые через знакомство с Олегом получали возможность рывком расширить кругозор, словно прикоснувшись к таким далеким горизонтам, до которых сами никогда б не добрались.

Придумать сумасшедшую идею совместного издания. Познакомить авторов между собой. Найти издателя. Решить тысячу организационных вопросов. Киев - Донецк - Житомир - снова Донецк - Москва - Житомир.. И так десятки раз. Как белка в колесе. То есть как белка Ротатоск, снующая между мирами. Наконец, долгожданный успех, книга вышла.

4-го января в Киеве, 5-го и 6-го Житомире проходила презентация книги. Приезжал волхв Велимир (Николай Сперанский, община "Коляда Вятичей" из Круга Языческой Традиции). В Житомире (городе сравнительно небольшом) набился полный зал, а интерес собравшихся к книге и ее авторам был таков, что презентация в первый день продлилась без малого 5 часов. Большую часть времени Велимир отвечал на вопросы, под конец возникла оживленная дискуссия по философским и мировоззренческим вопросам язычества. Такого крупного события, столь увлекательного и ценного потока знаний языческий Житомир еще не знал.

Сердечно поздравляю: авторов с крупнейшим успехом, читателей с появлением превосходной книги. Особая благодарность волхву Велимиру, проделавшему делекий путь и укрепившему сотрудничество язычников двух славянских стран.

Напоследок не без ложки дегтя. Тираж всего 500 экземпляров, что просто несопоставимо ни с количеством украинских и русских язычников, ни с высоким уровнем книги.

Часть 1. У порога славянской мистики (Олег Власов)
Предисловие
Вступление
Глава 1. Древо миров, боги и прочие
Глава 2. Забытая земля
Глава 3. Удаление "цивилизационных комплексов"
Глава 4. Начало пути
Глава 5. Восприятие окружающими, восприятие окружающего и внутренние ощущения
Глава 6. Работа в Яви
Глава 7. Учителя и союзники
Глава 8. Выход за пределы Яви
Послесловие

Часть 2. Дар шаманизма - дар волхвования (Велимир)
Предисловие
Интерес к шаманизму
Третья реальность
Душа и ее составляющие
Встреча с духами. Инициация
Сознание шамана
Языческая картина мира
Шаманская вселенная в русской культуре
Кудесничество в радениях хлыстов
Опыт кудесничества
Орден странников, дополнительные практики
Путешествие в Навь
Велеса
Заключение

Часть 3. Книга природной веры (Велимир)
Предисловие
Глава 1. Философские вопросы язычества
Глава 2. Вера
Глава 3. Кризис религии вед

Часть 4. Волхвы против глобализма (Велимир)
Пояснительное слово
Глава 1. Время перемен, упорядочение хаоса
Глава 2. Обретение точки опоры
Глава 3. Путь в будущее

Чатсь 5. Спящий проснется (Велимир)
Часть 6. Остров Валаам - земля Велеса (Велимир)
Часть 7. Сатанизм глазами язычника (Велимир)
Часть 8. Большая книга заговоров волхва Велеслава
Часть 9. Заговорник ведовской (Велеслав)
Часть 10. Книга Сил (Велеслав)
Часть 11. Черный заговорник волхва Велеслава
Часть 12. Языческая традиция
О первом съезде Круга Языческой Традиции и принятом на нем Манифесте
Доклад на съезде Круга Языческой Традиции
манифест Круга Языческой Традиции

Upd. Как купить или заказать см. здесь: http://ratibor-vv.livejournal.com/73872.html?thread=220560#t220560